Prof dr. hab. Małgorzata Borowska

Wybrane publikacje

1979
Artykuły: Spór o Alkibiadesa w tragedii eurypidejskiej („Błagalnice”, „Helena”, Fenicjanki”), „Przegląd historyczny” LXX z. 2 (1979), s. 239–252.

1980
Artykuły: Erynie Ajschylosa i synesis Eurypidesa, „Meander” z. 10 (1980), s. 413–420.

1983
Przekłady (wraz z K. Holzman) fragmentów dzieł autorów greckich oraz inskrypcji w: A. Mączakowa, Wybór źródeł do dziejów starożytnej Grecji i Hellenizmu, wyd. UW, Warszawa 1983, s. 301.

1986
Recenzje: Wielka literatura małego narodu (N. Chadzinikolau, Literatura nowogrecka 1453–1983), „Nowe Książki” 10 (1986), s. 39–42.

1987
Artykuły:

  • Διγλωσσία – spór o język grecki, „Meander” z. 1 (1987), s. 19–26.
  • Mit o wojnie trojańskiej w „Trojankach” Eurypidesa i Seneki, „Meander” z. 6 (1987), s. 294–302.

1988
Sprawozdania: LXXXII Sprawozdanie z działalności PTF za okres od 20 IX 1985 do 10 IX 1986, „EOS” LXXVI (1988), s.189–196.

1989

  • Książki: Le théâtre politique d’ Euripide. Problèmes choisis, wyd. UW, Warszawa 1989 (s. 200) – monografia. Rec. M.-Ch. Leclerc, Euripide témoin de son temps, „Dialogues d’histoire ancienne” 18 (1992), s. 300–301.
  • Artykuły: Les intellectuels dans le miroir déformant de la Comédie Moyenne, „Index”. „Quaterni camerti di studi romanistici” 17 (1989), s. 131–137.

1991
Książki: Intensywny kurs języka nowogreckiego, PWN, Warszawa 1991 (s. 303) – podręcznik akademicki.

1992
Artykuły:

  • Z dziejów greckiego dramatu poklasycznego, “Studia i materiały archeologiczne” 9 (1992), s. 7–17.
  • Styl i język listów Andrzeja Dudycza (korespondencja z cesarzem Maksymilianem II z lat 1568–1573) [w:] Listowne Polaków rozmowy, pr. zb. pod redakcją J. Axera i J. Mańkowskiego, Warszawa 1992, s. 73–83.

1994
(współpraca) Espanoles y polacos en la Corte de Carlos V. Cartas del embahador Juan Dantisco, wyd. Alianza Editorial, Madrid 1994 (praca zespołowa pod red. A. Fontana i J. Axera) – członek zespołu opracowującego antologię listów Dantyszka).

1995

  • Książki:
    ΟΙΚΕΙΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ. Z dziejów dramatis personae rodzinnej komedii greckiej następców Arystofanesa, ISBN 83-904104-0-0, Warszawa 1995, s. 173 – monografia.
    (współredakcja) Andreas Dudithius Epistulae pars II 1568–1573, Budapest 1995 – współredakcja wraz z M. Szymańskim całości i przygotowanie części listów.
  • Artykuły: Grecki smak tureckiej kawy, „Poznaj świat” 6 (1995), s. 20–21 – popularyzacja.
  • Recenzje: Kawafis Kubiaka, czyli pochwała niemożliwości, „Nowe Książki” 10 (1995), s. 318–337.
  • Inne: Przekład (wspólnie z K. Holzman) traktatu Pseudo-Ksenofonta Ustrój polityczny Aten w: Wybór źródeł do historii starożytnej, pod redakcją A. Chankowskiego, wyd. I UW, Warszawa 1995, s. 36–46.

1996

  • Książki: ΜΟΡΜΟΛΥΚΗ. Książka do nauki języka starogreckiego, wyd. Wiedza Powszechna/OBTA (ISBN 83-214-1106-1), Warszawa 1996 (s. 482) – podręcznik akademicki. Rec. M. Grzesiowski, Nowy podręcznik do nauki języka greckiego, „Meander” 3 (1997), s.293–295. III Nagroda Na najtrafniejszą szatę edytorską książki naukowej na III Wrocławskich Targach Książki Naukowej (19 III 1997). Wyróżnienie Wyd. Wiedza Powszechna i OBTA UW przez Jury konkursu na Najlepszą Książkę Akademicką na IV Krajowych Targach Książki Akademickiej ATENA 97(5 XI 1997). Nagroda Indywidualna Ministra Edukacji Narodowej (1997).
  • Artykuły: Zagadka Dijenisa Akritasa – Escorial czy Grottaferrata? – dwie wersje eposu bizantyńskiego, „Mówią Wieki” 9 (1996) (s. 2–8).1997

1997

  • Książki: (redakcja naukowa) Siew Dionizosa. Inspiracje Grecji antycznej w teatrze i dramacie XX wieku w Europie Środkowej i Wschodniej. Rekonesans, wyd. DiG, Warszawa 1997 (s. 247).
  • Artykuły:
    Bousculer les conventions. Quelques examples de la technique dramatique de Ménandre [w:] Scaenica Saravi-Varsoviensia. Beitrage zum antiken Theater und zu seinem Nachleben, wyd. DiG, Warszawa 1997 (s. 101–109).
    Z dziejów najstarszego uniwersalnego języka Europy, „HEKSIS” 4 (1997), 13 (s. 76–85).
    Wnętrze domu na otwartej scenie teatru Dionizosa [w:] Siew Dionizosa. Inspiracje Grecji antycznej w teatrze i dramacie XX wieku w Europie Środkowej i Wschodniej. Rekonesans, wyd. DiG, Warszawa 1997 (s. 13–23).

1998
Książki: Dijenis Akritas. Opowieść z kresów bizantyńskich, przełożyła i opracowała M. Borowska, wyd. DiG/OBTA, Warszawa 1998 (s. 254) – przekład/edycja źródłowa. Rec. H. Cichocka, Narodowy epos bizantyński, „Nowe książki” z. 4 (1999), s. 20.

1999

  • Sprawozdanie: M. Borowska, J. Mańkowski, Zarys dziejów Koła Warszawskiego Polskiego Towarzystwa Filologicznego 1920–1995 [w:] Antiquorum non immemores… Polskie Towarzystwo Filologiczne 1893–1993, wyd. PTF/OBTA Warszawa-Wrocław 1999 (s. 198–215) – współautorstwo.
  • Hasła: 10 biogramów [w:] Antiquorum non immemores…

2000
Książki: ΜΠΑΡΜΠΑΓΙΩΡΓΟΣ. Książka do nauki języka nowogreckiego, wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 2000 (ISBN 83-214-1309-9, 978-83-214-1309-9), s. 480 – podręcznik akademicki.

2001

  • Książki: (redakcja naukowa) Oktawia. Dramat z czasów Nerona. Przekład studentów pod redakcją, ze wstępem i notami M. Borowskiej. Wyd. Unia Wyd. „Verum” (seria „Libri Mundi”) (ISBN 83-85921-85-0), Warszawa 2001 (s.110) – przekład/edycja źródłowa.
  • Artykuły: The Killer of Argus (Odysseus in the play by Nikos Kazantzakis), „Eos” LXXXVIII 2001 (s. 315–325).

2002
Hasła: Encyklopedia kultury bizantyńskiej pod red. O. Jurewicza, Warszawa, wyd. UW, 2002 – 41 haseł.

2003

  • Książki:
    Poliajnos: Podstępy wojenne (księgi I-VIII). Ze starogreckiego przełożyła, wstępem, komentarzem i indeksami opatrzyła M. Borowska (seria „Biblioteka Antyczna” wyd. Prószyński i Ska), Warszawa 2003 (s. 445) – przekład/edycja źródłowa. Rec. S. Stabryła: Strategemata, „Nowe Książki” 8 (2004). Nagroda „Literatury na Świecie” za najlepszy przekład prozą w roku 2004.
    (współredakcja naukowa) Orchesis. Texts on ancient Greek dance, edited by A. Lazou, A. Raftis, M. Borowska, Athens 2003.
  • Artykuły:
    Ancient Greek dance in Poland. A reconnaissance, [w:] Orchesis. Texts on ancient Greek dance, edited by A. Lazou, A. Raftis, M. Borowska, Athens 2003, s. 77–117.
    Mit Hellady i mit Grecji (w greckojęzycznej twórczości Dionizjosa Solomosa i Andreasa Kalwosa) [w:] Antyk Romantyków. Model europejski i wariant polski, pod red. M. Kalinowskiej i B. Paprockiej-Podlasiak, Toruń 2003. (14)
    Tradycje neogrecystyki w Polsce i studia helleńskie w Uniwersytecie Warszawskim, „Meander” z.2, 2003 (s. 189–192) – przeglądowy.
  • Hasła: Encyklopedia PWN: Literatura i sztuka. Starożytność i średniowiecze, Warszawa 2003 – 9 haseł.

2004

  • Książki:
    „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. II: Gminna pieśń Greków. Antologia. Wybrała, przełożyła, wstępem i komentarzem opatrzyła M. Borowska, wyd. DiG (ISBN tomu 83-7181-340-6), Warszawa 2004 (s. 315) – przekład/ edycja źródłowa.
    (redakcja naukowa) „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. I: Utrudzony (przekład P. Majewski), Piękna Pastereczka (przekład M. Mikuła), Ofiara Abrahama (przekład K. Pacan), Warszawa 2004 – redakcja, wstępy i przypisy (ISBN tomu 83-7181-339-2), s. 7–41; 45–51; 71–79 – przekład/edycja źródłowa
    „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. III: A. Kalwos Ody, D. Solomos Kobieta z Zakintos, (ISBN tomu 83-7181-341-4), Warszawa 2004 – redakcja tomu (i serii), wstępy (s. 5–29, 155–159) i przypisy, współautorstwo przekładów – przekład/edycja źródłowa.
  • Artykuły:
    Dramaty bizantyńskie Nikosa Kazandzakisa [w:] Bizancjum, prawosławie, romantyzm. Tradycja wschodnia w kulturze XIX wieku, red. J. Ławski i K. Korotkich, Białystok 2004 (s. 167–181).
    Motywy antyczne w dramatach Nikosa Kazandzakisa [w:] Dramat antyczny i jego recepcja. Edd. J. Czerwińska i H. Zalewska („Collectanea Philologica” VIII), wyd. Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2004, ISBN 83-7171-888-8, s. 205–222.
  • Inne:
    Z Parnasu i Olimpu. Przegląd greckiej literatury współczesnej pod red. P. Krupki, ISBN 83–88746–29–4, Warszawa wyd. Heliodor 2004 – (wstęp do przekładu i przekład ballad nowogreckich, s. 32–38).
    Łacina na ławie oskarżonych, druk z okazji setnego Zjazdu Polskiego Towarzystwa Filologicznego, ISBN OBTA 83–912525–9-0; DiG 83–7181–338–4, s. 10–17, Warszawa, wyd. DiG/OBTA, 2004.

2005

  • Książki: Klaudiusz Elian: Opowiastki rozmaite. Listy wieśniaków. Przełożyła i wstępem poprzedziła M. Borowska (przypisy przy współpracy A. Nowak) (seria „Biblioteka Antyczna” wyd. Prószyński i Ska), Warszawa 2005 (s. 391) – przekład/edycja źródłowa.
  • Artykuły:
    Na przykład „Antygona”. Greckie przekłady Stanisława Hebanowskiego [w:] Teatry Stanisława Hebanowskiego. Odkrycia, powtórki, rewizje, red. J. Ciechowicz, W. Zawistowski. Gdańsk 2005 (s. 97–109).
    Menander i Komedia Nowa [w:] Literatura Grecji starożytnej t. I, red. H. Podbielski, Lublin 2005 (ISBN 83-7306-172-X), s. 901–930 – rozdział w monografii.

2006
Książki:

  • „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. IV: Bajki, baśnie i bajdy ludu greckiego. Antologia, część I, wybrała, przełożyła, wstępem i notami opatrzyła M. Borowska, wyd. DiG (ISBN tomu 83-7181-417-8), Warszawa 2006 (s. 518) – przekład/edycja źródłowa.
  • (redakcja naukowa) „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. V: Bajki, baśnie i bajdy ludu greckiego. Antologia, część II, przekład zbiorowy (21 studentów filologii nowogreckiej), ISBN serii 83-7181-342-2; 978-83-7181-342-9; ISBN tomu: 83-7181-418-6; 978-83-7181-418-1, wyd. DiG/OBTA, Warszawa 2006, s. 350 – redakcja i noty – przekład/ edycja źródłowa.

2007

  • Książki: (współredakcja) Filhellenizm w Polsce. Rekonesans, praca zbiorowa pod red. M. Borowskiej, M. Kalinowskiej, J. Ławskiego i K. Tomaszuk, wyd. UW, Warszawa 2007 (ISBN 978-83-235-0350-7), s. 336.
  • Artykuły: Korais a sprawa polska (s. 133–142) [w:] Filhellenizm polski. Rekonesans, wyd. UW Warszawa 2007.

2008

  • Książki: „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. VI: A. Korais, Wybór listów, wybór, wstęp, przekład i przypisy (z udziałem studentów) oraz redakcja całości M. Borowska, wyd. DiG (ISBN serii 83-7181-342-2, 978-83-7181-342-9; tomu 978-83-7181-521-8, Warszawa 2008 (s. 552) – przekład/ edycja źródłowa.
  • Artykuły:
    Trylogia prometejska. Nikos Kazandzakis czyta Ajschylosa [w:] Ateny, Rzym, Bizancjum. Mity Śródziemnomorza w kulturze XIX i XX wieku, red. J. Ławski, K. Korotkich, wyd. Trans Humana, ISBN 978-83-61209-17-1, Białystok 2008, s. 521–532.
    Charos-Śmierć i obraz Zaświatów w nowogreckiej pieśni gminnej [w:] Obrzęd, teatr, ceremoniał w dawnych kulturach, red. J. Olko, wyd. DiG/IBI, ISBN DiG 978-83-7181-577-5, IBI 978-83-9234-828-3, Warszawa 2008, s. 77–86.
  • Inne: L. Papafilipu (Papaphilippou), Splot. Wiersze zebrane. Przekład M. Borowska, wyd. DiG, ISBN 9788371815416, Warszawa 2008.

2009

  • Książki: „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. VII: A. Korais, Papatrechas, przełożyła, wstępem, przypisami i indeksami opatrzyła M. Borowska, wyd. DiG (ISBN serii 83-7181-417-8; 978-83-7181-342-9; tomu 978-83-7181-629-1), Warszawa 2009 (s. 245) – przekład/edycja źródłowa.
  • Artykuły: Przestrzeń i czas w dramacie greckim [w:] Kategorie i funkcje czasu w ujęciu starożytnych. Temporis categoriae ac munera ab antiquis auctoribus expressa, red. J. Czerwińska, I, Kaczor, M. Koźluk, A. Lenartowicz, J. Rybowska, ISBN978-83-7525-359-7, wyd. Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2009, s. 53–65.

2010

  • Książki: „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. VIII: J. Makrijanis, Topornym piórem. Pamiętniki z powstania greckiego i pierwszych lat wolności, przełożyła, wstępem, przypisami i indeksami opatrzyła M. Borowska, wyd. DiG (ISBN serii 83-7181-342-2, 978-83-7181-342-9; tomu 978-83-7181-691-8), Warszawa 2010 (s. 794) – przekład/edycja źródłowa.
  • Inne: Zamiast tez do dyskusji na temat: Po co ludziom krasnoludki?, czyli jak się Mizomit z Filomitem spierali… [w:] Debaty IBI AL, t. II, ISBN 978-83-929244-4-9, Warszawa 2010, s. 92–96.

2011

  • Artykuły:
    Odrodzenie tragedii greckiej – „Erofila” Chortatsisa [w:] Starożytny dramat. Teoria. Praktyka. Recepcja (Księga pamiątkowa ku czci prof. prof. R.R. Chodkowskiego i H. Podbielskiego), red. K. Narecki, wyd. KUL, Lublin 2011, s. 159–171.
    The Docile Donkey and the Sobbing Seal. Animals in the Stories of Alexandros Papadiamantis [w:] Birthday Beasts’ Book. Cultural Studies in Honour of Jerzy Axer, red.: K. Marciniak, wyd. Wilczyska,Warszawa 2011, ISBN 978-83-928972-9-3, s. 19–29.
    Ogrody Charosa. Ogród i śmierć w wybranych utworach poezji nowogreckiej, „Prace Filologiczne” 1 (2011), s. 119–134.
  • Inne: Nota: Dzieje i kultura nowożytnego Cypru na polskich uczelniach w: publikacji zbior. Polska-Cypr. Z kraju Szopena na wyspę Afrodyty. Relacje historyczne i kulturowe, Nikozja 2011, ISBN 978–9963-691-60-9, s. 364–367; Język: nowogrecki i polski.

2012

  • Książki:
    (współredakcja naukowa) Wyspiański –Kazandzakis i modernistyczne wizje antyku. Redakcja naukowa M. Borowska, M. Kalinowska, P. Kaniecki, Wydawnictwo Naukowe Sub Lupa i AL UW, Warszawa 2012, ISBN AL UW 978-83-63636-08-1, s. 278.
    Filhellenizm w Polsce. Wybrane tematy. Praca zbiorowa pod redakcją M. Borowskiej, M. Kalinowskiej i K. Tomaszuk, wyd. UW, Warszawa 2012, ISBN 978-83-235-1056-7, s. 400.
  • Artykuły:
    Mnimuria wyspy Skiatos. Cmentarz w opowiadaniach Aleksandrosa Papadiamandisa, „Prace Filologiczne” nr 2 (5) (2012), s. 283–297.
    Kazandzakis i Herodot. Uwagi o dramacie „Melissa” [w:] Wyspiański – Kazandzakis i modernistyczne wizje antyku(zob. wyżej).
    Konstantyn Kumas [w:] Filhellenizm w Polsce, Wybrane tematy (zob. wyżej).
  • Inne: G. Stawridis [G. Prlicev], Armatol w: „Colloquia Humanistica” (The Continuity and Discontinuity as a Research Problem) 1 (2012), s. 243–268 – przekład poematu z nowogreckiego.

2013

  • Książki:
    „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. IX: A. Papadiamandis, Sny na różanych wybrzeżach, przełożyła, wstępem, przypisami, słownikiem i indeksem opatrzyła M. Borowska, wyd. DiG/AL UW, Warszawa 2013, ISBN 978-83-7181-792-2, s. 558 – przekład/edycja źródłowa.
    (redakcja naukowa) „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. X: A. Papadiamandis, Opowieści wyspy Skiatos, zbiorowy przekład studentów, redakcja, przypisy, słownik i indeks M. Borowska, wyd. DiG/AL UW, Warszawa 2013, ISBN 978-83-7181-793-9, s. 346.
  • Artykuły: Generała Makrijanisa relacja z powstania greckiego roku 1821, „Przegląd historyczny” CIV, zesz. 4 (2013), s. 791–807.
  • Inne: Studia helleńskie, s. 91–114 w: Antyk i my w Ośrodku Badań nad Tradycją Antyczną, koncepcja i redakcja K. Marciniak, wyd. AL UW, Warszawa 2013, s. 294 – przeglądowy.

2014

  • Książki:
    (współredakcja całości) Cypr – dzieje, literatura, kultura, tomy I–II, praca zbiorowa pod redakcją M. Borowskiej, K. Kordosa i D. Maliszewskiego, Wydawnictwo Naukowe Sub Lupa, Warszawa 2014, ISBN 978-83-64003-06-6, s. 512 + 468.
    Sparta w kulturze polskiej. Część I: Model recepcji, spojrzenie europejskie, konteksty greckie. Praca zbiorowa pod redakcją M. Borowskiej, M. Kalinowskiej, J. Speiny i K. Tomaszuk, Wydawnictwo Naukowe Sub Lupa, Warszawa 2014, ISBN 978-83-64003-11-0, s. 558.
  • Artykuły: Panorama greckojęzycznej literatury cypryjskiej w: Cypr – dzieje, literatura, kultura, zob. wyżej t. II, s. 45–170 (ok. 6 arkuszy) – ujęcie monograficzne.

2015

  • Książki: (koncepcja, redakcja naukowa całości oraz wstęp, przekłady i opracowania części) Eurypides, Tragedie. Tom V (fragmenty). Przekład i opracowanie zbiorowe pod redakcją i ze wstępem M. Borowskiej, ISKŚiO UWr, Wrocław 2015, ISBN 978-83-940893-3-7, s.739 – przekład/edycja źródłowa.
    (współredakcja) Sparta w kulturze polskiej. Część II: Przekroje, syntezy, konteksty. Praca zbiorowa pod redakcją M. Borowskiej, M. Kalinowskiej, D. Kaji, J. Speiny, Wydawnictwo Naukowe Sub Lupa, Warszawa 2015, ISBN 978-83-64003-54-7, s. 384.
  • Artykuły: Leonidas i Temistokles, czyli Sparta i Ateny w greckiej tragedii historycznej XIX wieku. Przegląd utworów, s. 77–117, w: Sparta w kulturze polskiej (zob. wyżej).
  • Inne:
    Przekład z nowogreckiego J. Seferis, Żywy jak iskra Sydończyk w: „Literatura na świecie. Kawafis” nr 5–6 (2015), s. 298–303.
    Przekład (wraz z K. Holzman) fragmentów dzieł autorów greckich i rzymskich w: J. Kolendo, T. Płóciennik, Vistula amne discreta. Greckie i łacińskie źródła do najdawniejszych dziejów ziem Polski, wyd. Ośrodek Badań nad Antykiem Europy Południowo-Wschodniej UW, 2015.

2016

Artykuły:
Tis filias i chari, or Friendship in Seventeenth-Century Cretan Literature [w:] De amicitia. Trandisciplinary Studies in Friendship, ed. K. Marciniak, E. Olechowska, Wyd. UW, Warszawa 2016, ISBN: 978-83-63636-58-6, s. 21–31. 
Adamantios Koraes and Russia [w:] The Image of Russia in the Balkans, ed. J. Sujecka with the Collaboration of K. Usakiewicz, „Colloquia Balkanica”, vol. IV, wyd. DiG/Ed. La Rama, Warsaw-Bellerive-sur-Allier 2016, ISBN (DiG) 978-83-7181-972-8, s. 186–196. 

2017

Książki  

  • „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. XI: Proza grecka XIX wieku. Mistrzowie małych form, część I (D. Wikielas, J. Wiziinos, A. Karkawitsas) – przełożyła, wstępem, przypisami, słownikiem i indeksami opatrzyła M. Borowska, wyd. DiG/AL UW, Warszawa 2017, ISBN serii 83-7181-342-2; 978-83-7181-342-9, ISBN tomu: 978-83-285-0020-1, s. 564 – przekład/edycja źródłowa.
  • (redakcja naukowa)
    „Arcydzieła Literatury Nowogreckiej”, t. XII: Proza grecka XIX wieku. Mistrzowie małych form, część II (K. Palamas, A. Papadiamandis) – zbiorowy przekład studentów, redakcja, wstępy, przypisy, słownik i indeks M. Borowska, wyd. DiG/AL UW, Warszawa 2017, ISBN serii 83-7181-342-2; 978-83-7181-342-9, ISBN tomu: 978-83-286-0021-8, s. 232 – przekład/edycja źródłowa. 

2018

Artykuł: A Greek at the Lusignan Court: Leontios Makhairas and His Cyprus [w:] Spain – India – Russia. Centres, Borderlands and Peripheries of Civilisations. Anniversary Book Dedicated to Professor Jan Kieniewicz on his 80th Birthday. Ed. By J.S. Ciechanowski, C. Gonzalez Caizan, Warszawa 2018, ISBN 978-83-65886-60-6, s. 413 – 426.

2019

Artykuł: Kreteńskie adaptacje wzorców włoskich w dramacie XVII wieku [w:] Humanizm między Wschodem a Zachodem, red. M. Baraniak, A. Świder-Pióro, opieka naukowa M. Kalinowska, A. Nowicka-Jeżowa, WUW, Warszawa 2019, ISBN 978-83-235-4144-8 (druk), s. 17–45.

2020

Artykuły:

The Avakening of the Knodala or Inside a Great Fish Belly [w:] Chasing Mythical Beasts. The Reception of Creatures from Graeco-Roman Mythology in Children’s and Young Adults Culture as a Transformation Marker, ed. K. Marciniak, Universitatsverlag Winter, Heidelberg 2020, ISBN 978-3-8253-6995-8, s. 419–428.

2021

  • Książki  (współredakcja):
    Wolność albo śmierć. Polscy filhelleni i powstanie greckie 1821. Wydano w roku 200. rocznicy powstania greckiego / Freedom or Death. Polish Philhellenes and the Greek Uprising of 1821. Published on the Bicentenary of the Greek Revolution. Red. M. Borowska, M. Kalinowska, M. Chilińska, WUW Warszawa 2021:
  • Artykuły:
    Od wyprawy Aleksandra Ipsilandisa do bitwy pod Peta. “doniesienia wiary godne” w Gazecie Krakowskiej“, s. 23-33 / From Alexander Ypsilantis’ Expedition to the Battle of Peta – Reliable News Reports in “Gazeta Krakowska”, p. 81–93. 
    The Slavic Homer: From Grigorios Stavridis to Grigor Prlicev, “Colloquia Humanistica” 10 (2021), s. 1–17.
  • Przekłady:
    G. Prlicev, Rzecz o Skanderbegu, z oryginału greckiego przełożyła M. Borowska, przypisami opatrzyły M. Borowska i J. Sujecka [w:] „Colloquia Humanistica” 10 (2021), s. 1–111.

2022

  • Książki: Leoncjusz Machieras, Wykład o słodkiej ziemi Cypru, Cronaca, to jest Kroniką zwany, przełożyła z dialektu cypryjskiego, wstępem, przypisami, słownikiem i indeksami opatrzyła M. Borowska, s. 400, WUW, Warszawa 2022 (ISBN 978-83-235-5601-5. Nagrodzona wyróżnieniem za opracowanie edytorskie w konkursie Academia 2023 na Międzynarodowych Targach Książki w W-wie.
  • Artykuły:
    Ponad radością i ponad cierpieniem. Wokół Bachantek Eurypidesa i dramatów Kazandzakisa [w:] Eurypides Innowator, red. K. Bielawski, W. Staniewski, Gardzienice-Lublin-Warszawa 2022, s. 255–271 (ISBN (wydziału AL) 978-83-957318-9-1).
  • Popularyzacja / przekład:
    T. Daneli, Kto zabił d’Artagnana? [w:] Fonos. Zbrodnia po grecku. Antologia opowiadań kryminalnych, wyd. Książkowe klimaty, Wrocław 2022, s. 179–224, ISBN: 978-83-66505-44-5.

2023

  • Artykuł:
    The Fate of Civilians During the Greek Anti-Ottoman Uprising as Reported by Gazeta Krakowska (1821–1828) [w:]  Greek War of Independence and Polish Philhellenism (1821–1833), eds. M. Kalinowska. G. Kardaras, M. Kowalska, A. Sfoini, wyd. Institute of Historical Research (NHRF), Athens 2023, s. 144–161.
  • Przekład
    Ptocholeon czyli o biednym Leonie,(przekład, wstęp i przypisy) [w:] “Meander” LXXVIII (2023), s. 141–177, ISSN 0025-6285; DOI: 10.24425/meander.2023.147940. 

Oraz przez wiele lat: Hasła przeglądowe i szczegółowe z literatury, historii i kultury Grecji Nowożytnej oraz biogramy do Wielkiej Encyklopedii Powszechnej PWN – ok. 120.